"Life is what happens to you while you’re busy making other plans". – John Lennon
1."Знак трех" / "The sign of three"

Как и в прошлый раз название сразу даёт понять, что было взято за основу. В данном случае - повесть "Знак четырех".

2. DCI Lestrade

DCI (Detective Chief Inspector) - старший детектив инспектор.
Мне кажется, или в этом сезоне Грега повысили?

3. Майор Джеймс Шолто.

В сериале он является сослуживцем Уотсона, а в книге - одним из четырех обладателей клада, часть которого должна была достаться его сыновьям Бартоломью и Тадеушу. И звали его не Джеймс, а Джон.
В сериале роль Шолто сыграл Алистер Петри (Alistair Petrie)

4. И снова свадьба.

Для Аманды и Мартина это уже четвертая свадьба на экране.

5. Брат или сестра?

У Джона есть сестра по имени Гарриет.
Переводчики Первого канала, бегом смотреть 1 серию 1 сезона и повторять английские местоимения!

5. - Do you remember Redbeard?
- Ты помнишь Редберда?


Redbeard - это кличка собаки, которая была у Шерлока в детстве.

7. Слон в комнате.

Слон в комнате (Elephant in the room) - английская идиома, выражающая очевидную правду, которую игнорируют, либо старательно пытаются не замечать.

8. Карлик с отравленными иглами.

В "Знаке четырех" его звали Тонго, он был другом Смолла и убийцей одного из братьев Шолто.

9. Шерлок и сигареты.

Нет, создатели не намекают нам на мультик "Ну, погоди!".


Это отсыл к рассказу "Обряд дома Месгрейвов":
"В характере моего друга Холмса меня часто поражала одна странная
особенность: хотя в своей умственной работе он был точнейшим и
аккуратнейшим из людей, а его одежда всегда отличалась не только
опрятностью, но даже изысканностью, во всем остальном это было самое
беспорядочное существо в мире, и его привычки могли свести с ума любого
человека, живущего с ним под одной крышей.
Не то чтобы я сам был безупречен в этом отношении. Сумбурная работа в
Афганистане, еще усилившая мое врожденное пристрастие к кочевой жизни,
сделала меня более безалаберным, чем это позволительно для врача. Но все
же моя неаккуратность имеет известные границы, и когда я вижу, что человек
держит свои сигары в ведерке для угля, табак - в носке персидской туфли, а
письма, которые ждут ответа, прикалывает перочинным ножом к деревянной
доске над камином, мне, право же, начинает казаться, будто я образец всех
добродетелей. "


10. Шерлок и спичечный коробок.

Фанаты считают, что это аллюзия на "Криминальное чтиво".

11. - I'm John Watson... a veteran of Kandahar!
- Я-Джон Ватсон... ветеран Кандагара!


Кандагар - город в южном Афганистане. Является вторым по численности населения городом в стране. Административный центр провинции Кандагар. В Кандагаре находилась штаб-квартира движения «Талибан».

12. Имя мужа миссис Хадсон.

Первый Канал почему-то решил не разглашать имя мистера Хаддсона. В версии BBC его зовут Френк.

13. - Однажды он потерял вторник...

- He missed a whole Wednesday once...

А переводчики - словарь. Вторник - это Tuesday, а Джон потерял среду.

14. - Get this right and there’s a headless nun in it for you.
- Получишь безголовую монашку, если ответишь правильно.


Кто-нибудь помнит пилотную серию?
В ресторане между Шерлоком и Анджело был диалог:
SHERLOCK (to John): Watch. Don’t interfere.
(He looks up at Angelo.)
SHERLOCK: Angelo, headless nun.
ANGELO: Ah, now that was a case!
(He begins to roll up his shirtsleeves as Sherlock puts his coat on.)


15. Джонатан Смолл

В оригинале Смолл был беглым каторжником с деревянным протезом вместо ноги, желающим заполучить сокровища, которые путем обмана забрал майор Шолто.
В сериале - это фотограф, мстящий Шолто за смерть брата.
Кстати, в статье про майора, одним из "обвинителей" является мать Смоллов по имени Мэделин.
Там же мы узнаем, что старшего Смолла звали Питер.

P.S. Музыка, прозвучавшая в серии:
1. Johnny Kidd and the Pirates – Shaking all over (Мальчишник. Шерлок просит налить 443,7 мл пива)
2. The Kills - Fried My Little Brains (Мальчишник. Джон собирается в туалет)
3. Goldfrapp – Crystalline Green (Мальчишник. Джон возвращается из туалета)
4. M.I.A. – Galang (Мальчишник. Джон доливает алкоголь)
5. Rihanna feat. Calvin Harris– We Found Love (Мальчишник. Шерлок ввязывается в драку)
6. Frankie Valli and the Four Seasons – December, 1963 (Oh What A Night!) (Шерлок уходит со свадьбы)
7. Иоганн Штраус - вальс "На прекрасном голубом Дунае" (Шерлок учит танцевать Джанин)

запись создана: 07.01.2014 в 05:44

@темы: интересные факты, заметки, F.A.Q. Sherlock bbc, 3 сезон, "Знак трех", "The sign of three"